“ 生命的敬畏 Ehrfurcht vor dem Leben ”
—— 阿尔贝·施韦泽 Albert Schweitzer
阿尔贝·施韦泽(Albert Schweitzer)以尊重生命的世界观为基础,为人类创造了极大的贡献,也提醒着我们生命是一个神圣的礼物,我们应该对待它时刻怀着感恩和敬畏之心。医院作为一个对生命有着重大使命的场域,有着其神圣的象征之外更怀有最大包容度的空间。
Albert Schweitzer made significant contributions to humanity based on his worldview of respecting life. He also reminds us that life is a sacred gift, and we should always approach it with gratitude and reverence. Hospitals, as places with a profound mission towards life, provide a holy symbol and the utmost space for inclusivity and compassion.
科学|Science
融合中国「颐养」的智慧,座落于海南博鳌的颖奕国际医疗中心,以让更多人享受更高的生命品质为初心。
The reception is placed on the 2nd floor within the three-story building, where visitors are dropped off.
✳︎2F整合多功能会议空间、结算中心、药房
✳︎细胞研究中心,全人类细胞储存库
因地制宜|Adaptation to Local Conditions
The architectural design centres around a large three-story courtyard-style building, drawing inspiration from traditional Chinese architecture. This design not only accommodates the needs of the six central departments of the medical center but also ensures privacy and ample natural lighting. The orderly and gentle arched windows on all sides balance rationality and sensibility in this large-scale structure.
The expanded corridor-style circulation system, refined from traditional courtyard architecture, adapts well to Hainan’s climate, offering protection from wind and rain and ample sunlight. It creates distinct circulation levels outside, in between, and inside the building, dispersing the flow of people in various medical departments and generating new activity areas.
It moves away from the conventional clinical and sterile appearance. Throughout the medical journey, we incorporate the concept of “health preservation” from traditional Chinese health wisdom into the design. The design concept is flexible and site-specific, breaking away from the stereotype of cold professionalism and incorporating the unique charm of Southern Chinese culture.
医疗中心的特殊性,兼具了看诊、参观、住宿、手术、检查、储藏的功能,“人”在其中是最重要的一点,“疗”、“养”等同重要。
The medical center serves multiple functions, including diagnosing, visiting, accommodating, performing surgeries, performing examinations, and storing. The focus is on the “human” aspect, with equal importance placed on “treatment” and “recovery.”
西方科技的进步,让生命得于再造以及延续,“精”、“气”、“神”的饱满为中医检视人健康的基本识别。
The progress of Western technology allows for regeneration and prolongation of life. The fullness of “essence,” “energy,” and “spirit” is fundamental in Traditional Chinese Medicine’s assessment of one’s health.
From architecture to interior design, a “cycle” within and outside creates a natural resonance in harmony with geographical cycles and sync with biological processes. It allows individuals on the journey of repair or regeneration to achieve a harmonious balance.
标识标牌设计|上海登本设计工程有限公司
设计院|中国中轻国际工程有限公司
景观工程|老圃(上海)景观建筑工程咨询有限公司
Signage Design|Design Onboard Studio
LDI|CHINA LIGHT INDUSTRY INTERNATIONAL ENGINEERING CO. LTD
Landscape construction|OLD FARMER LANDSCAPE ARCHITECTURE CO.